| # | Título em inglês | Título no Brasil |
|---|---|---|
| 369/AG093 |
The Clamperl of Wisdom |
O Clampearl da Sabedoria |
| 370/AG094 |
The Relicanth Really Can |
O Santuário do Relicanth |
| 371/AG095 |
The Evolutionary War |
A Guerra Evolutiva |
| 372/AG096 |
Training Wrecks |
Malhando Muito |
| 373/AG097 |
Gaining Groudon |
Ganhando Groudon |
| 374/AG098 |
The Scuffle of Legends |
A Luta das Lendas |
| 375/AG099 |
It's Still Rocket Roll To Me |
Ainda e Rocket Roll Pra Mim |
| 376/AG100 |
Solid As a Solrock |
Sólido como um Solrock |
| 377/AG101* |
Shakin Island Battle! Barboach x Whiscash! |
Ilha do Tremor! Barboach Vs. Whiscash! |
| 378/AG101 |
Vanity Affair |
Caso de Vaidade |
| 379/AG102 |
Where's Armaldo? |
Onde Está o Armaldo? |
| 380/AG103 |
The Cacturne For The Worse |
O Pior De Um Cacturne |
| 381/AG104 |
Claydol, Big and Tall |
O Grande Claydol |
| 382/AG105 |
Once In a Mawille |
Uma Vez em um Mawile |
| 383/AG106 |
Beg, Burrow and Steel |
Implorar, Cavar e Roubar |
| 384/AG107 |
Absol-ute Disaster |
Absoluto Desastre |
| 385/AG108 |
Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt! |
Deixe Nevar, Deixe Nevar, Deixe o Snorunt |
| 386/AG109 |
Do I Hear a Ralts? |
Eu Ouvi um Ralts? |
| 387/AG110 |
The Great Eight Fate |
A Oitava Insígnia |
| 388/AG111 |
Eight Ain't Enough |
Oito Não é o Bastante |
| 389/AG112 |
Showdown At Linoone |
A Revelação de Linoone |
| 390/AG113 |
Who, What, When, Where, Wynaut? |
Quem, O Que, Quando, Onde, Wynaut? |
| 391/AG114 |
Date Expectations |
Expectativas de Encontro |
| 392/AG115 |
Mean With Envy |
Um Pouco de Inveja |
| 393/AG116 |
Pacifidlog Jam |
Estrago em Pacifidlog |
| 394/AG117 |
Berry, Berry Interesting |
Fruta, Fruta Interessante |
| 395/AG118 |
Less Is Morrison |
Morrison Não tá com Nada |
| 396/AG119 |
The Ribbon Cup Caper |
O Sumiço da Taça |
| 397/AG120* |
Ash & May! Heated Battle in Hoenn |
Ash e May! Batalha Quente em Hoenn |
| 398/AG121 |
Hi Ho Silver Wind |
Hi Ho Vento de Prata |
| 399/AG122 |
Deceit And Assist |
Fraude e Lance |
| 400/AG123 |
Rhapsody In Drew |
Rapsódia em Drew |
| 401/AG124 |
Island Times |
A Ilha do Tempo |
| 402/AG125 |
Like a Meowth to a Flame |
De Meowth à uma Chama |
| 403/AG126 |
Saved by the Beldum |
Salvo Pelo Beldum |
| 404/AG127 |
From Brags to Riches |
Da Vaidade à Riqueza |
| 405/AG128 |
The Shocks and Bonds |
Choques e Bônus |
| 406/AG129 |
A Judgment Brawl |
O Julgamento de uma Disputa |
| 407/AG130 |
Choose It or Lose It |
Escolha ou Perca |
| 408/AG131 |
At the End of the Fray |
No Fim da Luta |
| 409/AG132 |
The Scheme Team |
O Time do Esquema |
| 410/AG133 |
The Right Place at the Right Mime |
O Lugar Certo e o Mime Certo |
| 411/AG134 |
A Real Cleffa-Hanger |
Uma Verdadeira Ajuda dos Cleffa |
| 412/AG135 |
Numero Uno Articuno |
Articuno, o Número Um |
| 413/AG136 |
The Symbol Life |
O Símbolo da Vida |
| 414/AG137 |
Hooked on Onix |
Obcecado Por Um Onix |
| 415/AG138 |
Rough, Tough Jigglypuff |
Bruto, Brigão, Jigglypuff |
| 416/AG139 |
On Cloud Arcanine |
Acima das Nuvens, Arcanine! |
| 417/AG140 |
Sitting Psyduck |
O Indefeso Psyduck |
| 418/AG141 |
Hail To The Chef |
Salve o Chefe! |
| 419/AG142 |
Caterpie's Big Dillema |
O Grande Dilema de Caterpie |
| 420/AG143 |
The Safron Contest! |
O Torneio de Saffron! |
| 421/AG144 |
A Hurdle of Squirtle |
Um Obstáculo para o Squirtle! |
| 422/AG145 |
Pasta la Vista |
Pasta la Vista
|
*Episódios censurados





